Andreaw Gravillon was told in a very long interview with the microphones of Torino Channel: “Djidji mi haiutato molto”

Andreaw Gravillon is the protagonist of a very long interview released by the microphones of Torino Channel. The defender has reported his first impression to Torino: “I’ll find two farms soon, but when I arrived it was a bit difficult to get me ready, Juric’s training manner was a bit difficult at the beginning, but the group was still Bravissimo a farmi will integrate quickly. The first part is andata benissimo”.

I rapport with my company

“I came back when I arrived in a certain squad, ci sono dei gruppetti, qua Torino wins all the same, no matter the nationality. When I was giovane ho giocato with Ricci, I knew him già and I also knew Karamoh. When I arrived in a squadra in which I was a French giocatori, I suddenly started to talk to the parrot. Djidji, Karamoh and Bayeye are the giocatori che mi hanno aiutato di più, Djidji mi ha piegato come giocava il mister, come dovevo comportarmi en campo. Karamoh e Bayeye mi hano aiutato anche fuori dal campo”.

“Nello spogliatoio c’è semper qualcuno che fa ridere. Aina has always smiled, not the most seen angry”.

The rapport with Juric

“Your field is hard, but outside of the field it comes and you sew it correctly. Tatticamente all’inizio avevo qualche difficoltà, dopo il video o dopo l’allenamento mi faceva rimanere per spiegarmi le sew e farmi fare due o tres esercizi”.

The difference to three

“La difesa a tre la facevo all’Inter ma non come la fa con Juric. L’uno contro uno, come gioca il mistero, non l’avevo mai fatto prima. I have seen that we have done so much in the dark field in fretta. Mi piace defendere, mi piace l’uno contro uno, mi piace vincere i duelli contro l’attaccante. This gives you the force in partita”

“Sin da piccolo ho lavorato sulle gambe, sulla forza. This perché il mio stile di gioco si basa sull’eplosività, per questo ho lavorato sulla forza per migliorare”

Il dualism with Djidji

“In tutte le squadre c’è concorrenza ma è importante è avere un buon rapporto. When Djidji arrived, he knew that there was a game in his room, this stesso rolled from him, but he helped me steer it to the capire of the game. This is not sewing that is non-dimentic. If the next year will arrive another giocatore who will play in my steesso ruolo also help him, like I went to Pescara with Bettella”

His career

“Il salto di qualità l’ho fatto a Pescara. Benevento is not anchored soon, it is a difficult experience, sono indietro to Pescara ho made the leap of quality”.

His personal story

“L’Italia mi piace tantissimo, when I sounded andato in France my è mancata soprattuto per il cibo. When I sounded like a tornado I was happy”

“Sono nato a Guadalupa, ma cuando l’ho lasciata avevo due anni e non la ricordo da piccolo. In France I lived in a piccolo quartiere, where I was close to the school and the countryside, I went up from the school and went to play with calcium. Ogni anno torno però a Guadalupa. I miei genitori abitano a Parigi con mia sorella, con i miei genitori ho un rapporto molto stretto, se non sto con loro sto male. Li chiamo ogni giorno, mio ​​papà è venuto anche a vedermi in Torino-Napoli, anche a lui piace molto l’Italia. My nonna lives in Guadalupa, when I play in Nazionale I am happy because she can come to see me with all the family”.

The difference between Italy and France

“La Ligue 1 is difficult because even in that squad the most piccole is due to the three players of the fortissimilar world, the French championship is based on a lot of individuality, their physical and technical players. The French football team has so much individuality but when they play with the squad that are in the background all classify sai di vincere, in Italy invece no, tutte le squadre are forti tatticamente e ti possono mettere in difficoltà”.

The deal with il Torino

“How is the treatment for my arrival in Turin? It was the last day of the market, I was asleep, my son woke up at 10:30 and I’ve seen his phone after 5 Persian chiamates. Richiamo il mio procuratore che mi dice ‘Che stai facendo? Svegliati, fai le valigie in venti minuti che alle 13 devi essere a Parigi’. Io ho fatto le valigie in ten minuti e poi gli ho chiesto quale fose la squadra dove sarei andato. When he told me that he was from Torino, he was arrested by the first flight. I am very happy to return to Serie A and to come to Torino”.

“I haven’t followed the Serie A championship yet, but Torino knows it, I know it was strong and it was a squad with a beautiful story. Ho subito detto sì cuando ho saputo che mi voleva”.

i tifosi del toro

“I found a typhoid that lives very much on calcium, the notorious cousin of the derby against Juventus when Philadelphia found the open gate. Non mi aspettavo tutta quella gente, nelle squadre in cui avevo giocato prima agli allenamenti a porte aperte venivano in 50, qua c’era tutta la tribuna piena che sangava. This is important and beautiful for noi, you give a face in più. But it is not important to see a typhoid fever that always follows you, regardless of the results”.

His life outside the countryside

“Abito in centro a Torino, mi piace uscire ma non lo faccio molto. When gli altri mi invitano dico però subito dissi, così scopro anche posti nuovi della città”.

“In Italy ho imparato a fare la carbonara. Se cucino anche i piatti francesi? No, what my mom prepares for me and when she comes I’ll wear it, I keep it in the freezer and piano piano li mangio”.

“I am fidanzato with a ragazza by the name Maelle, we have known each other for a year and we are insieme for another month. Lei abita Parigi ma ella è già venuto varie vuelte a trovarmi ”.

“Oltre al calcio mi piace la pallamano, di piccolo ci ho anche giocato. E mi piace giocare alla play station”.

Andreaw Gravillon

California18

Welcome to California18, your number one source for Breaking News from the World. We’re dedicated to giving you the very best of News.

Leave a Reply